top of page
  • Yazarın fotoğrafıBODRUMDergi

Plaza Türkçesi Sözlüğü Yayımlandı

İş dünyasındaki küreselleşme, kimi zaman alay konusu olan kimi zaman da eleştirilerle karşılaşan Plaza Türkçesi kavramını ortaya çıkardı. İngilizce ve Türkçe kelimelerin birlikte telaffuz edildiği ve çoğunlukla ‘Beyaz Yaka’ olarak tabir edilen çalışanlar tarafından kullanılan Plaza Türkçesi’ne ilişkin kapsamlı bir araştırma, 4 kişiden birinin günde birkaç kez Plaza Türkçesi kullandığını gösterdi.


Çok uluslu şirketlerin Türkiye’de artık daha çok faaliyet göstermesi, Türkiye’de kurulan şirketlerin küreselleşme çabalarıyla İngilizce şirket yapıları oluşturması ve İngilizce konuşulan ülkelerdeki metodolojilerin kullanılması iş dünyasında Plaza Türkçesi gibi yeni bir dili ortaya çıkardı. Kimi zaman eleştirilere maruz kalan, bazılarına göre Türkçeye zarar veren, çoğu zaman da alay konusu olan Türkçe ve İngilizce kelimelerin birlikte konuşulduğu Plaza Türkçesine ilişkin kapsamlı bir araştırma yayımlandı. Online dil öğrenme platformu Preply tarafından yapılan araştırmada, Plaza Türkçesi sözlüğü oluşturulurken, en çok kullanılan Plaza Türkçesi ifadeleri de tespit edildi.

Preply Avrupa Bölge Müdürü Mustafa Ali Sivişoğlu, “İş dünyası küreselleştikçe ve şirketler daha çok ulusla iş yapmaya başladıkça çalışanlar hem İngilizce hem de Türkçe düşünüyor ve iletişim kuruyor. Preply olarak iki dilin karmasının plazalarda ne kadar yaygın olduğunu ve bu dili konuşanların temel eğilimlerini anlamak istedik” dedi.




En Çok Kullanılan Plaza Türkçesi İfadeleri Belli Oldu

Yürütülen araştırmada, 470 katılımcıya online anket yöntemiyle en çok hangi Plaza Türkçesi ifadelerini kullandıkları, bu ifadelerin hangilerinden rahatsızlık duydukları, iş iletişimi için hangi araçları kullandıkları, Türkçeden sonra en çok hangi dili tercih ettikleri, Plaza Türkçesi kullanmalarının gerekçeleri ve bu kalıpların Türkçe’ye zarar verip vermediği gibi sorular soruldu.



Katılımcı tercihlerinden yola çıkılarak hazırlanan Plaza Türkçesi Sözlüğü’ne göre en çok kullanılan ilk üç ifade, toplantı tarihi belirlemek, toplantı ayarlamak anlamına gelen “toplantı set etmek”, fikir alışverişi, beyin fırtınası yapmak anlamına gelen “brainstorming yapmak” ve bir konu üzerine tartışmak, bir konuyu değerlendirmek için kullanılan “discuss etmek” olarak sıralandı.



Katılımcıların en çok rahatsızlık duyduğu Plaza Türkçesi ifadeleri arasında yine “toplantı set etmek”, “task açmak” ve Türkçede kullanılmayan bir fiil çekimi olan, İngilizcede “future continious” olarak adlandırılan, “yapıyor olacağız” ifadeleri sıralandı.



Plaza Türkçesi En Çok Teknoloji Sektöründe Kullanılıyor

Plaza Türkçesine ilişkin kapsamlı bir sözlük sunan araştırmada, bu dili en çok kullanan sektörlere de yer verildi. 470 kişinin katıldığı çalışmaya göre Plaza Türkçesinin en çok teknoloji ve bilişim sektörlerinde kullanıldığı ortaya çıktı. Katılımcıların yüzde 34,7’si teknoloji ve bilişim sektörlerinde çalıştıklarını söylerken bu sektörü finans / bankacılık (yüzde 24,9), reklam ve pazarlama (yüzde 19,8) ve hızlı tüketim ürünleri - FMCG (yüzde 10,2) ile diğer sektörler (yüzde 10,4) izledi.



ABD Pazarlarından Çıktı

İş dünyasında kullanılan pek çok metodolojinin ABD gibi pazarlardan çıktığını belirten Mustafa Ali Sivişoğlu, “Türkçede terminoloji geliştirmek ve bu terminolojiyi benimsetmek zaman alıyor. Özellikle teknoloji gibi sektörlerde çalışanlar, çoktan İngilizce terminolojiyi benimsemiş ve kullanmaya başlamış oluyor. Plaza Türkçesi kullanan katılımcıların temel gerekçesi de ‘Türkçede aynı anlama gelen tam karşılık yok’ olarak öne çıkıyor” diye konuştu.



10 Kişiden 7’sinin 2. Dili İngilizce

Araştırmaya göre katılımcıların iş hayatında Türkçeden sonra en çok kullandığı dilin İngilizce olduğu belirlendi. 10 kişiden 7’si İngilizce seçeceğini işaretlerken İngilizceyi yüzde 10’la Almanca, yüzde 5’le Fransızca, yüzde 3’le İspanyolca, yüzde 2’yle Rusça ve Çince, yüzde 8 ile de diğer diller takip etti.



Online Dil Dersleri Zaman Kazandırıyor

Araştırmayla İngilizce’nin iş dünyasında küresel olarak kabul gören bir dil olduğunun bir kez daha ortaya konulduğunu söyleyen Mustafa Ali Sivişoğlu, şunları söyledi: “Katılımcılar, İngilizce yeterliliklerini geliştirmek ve profesyonel İngilizce konuşmak için çoğunlukla dil odaklı mobil uygulamaları kullanmayı tercih ediyor. Konuşma kulüpleri, özellikle büyükşehirlerdeki katılımcılar için zaman ve ulaşım problemleri sebebiyle geri planda kalıyor. Dört kişiden biri ise online dil dersleri almakla ilgileniyor.”


Comentários


bottom of page